Creusa – Michigan Quarterly Review

Creusa

heu! misero coniunx fatone erepta Creusa substitit?. . .

—Aeneid, II

Even in the Underworld, you didn’t 

Look for me. When bombs fell, and the walls

Rubbled, and we ran through black streets, holding

The hands of our small son, and you shouldered your father—

Out of his wheelchair he weighed less than our backpacks

Stuffed with phones and phone chargers, the passports, 

Our marriage certificate, some warm clean socks 

And candied dates for the road and a roll of money

For the smugglers—I tripped, I stopped. I fell 

Behind. I thought I’d meet you in the forest

Where groups gathered to wait their turn for crossing,

Men and women, teenagers, toddlers, infants.

In vessels overloaded, on dark currents,

It turns out any ferryman can be

Charon in disguise. You wouldn’t see me

Even if you had looked. I didn’t make it.

Because you aren’t allowed to carry much

You wear three layers of clothes that drag you down

When the dinghy starts to keel and tilt the horizon.

I still wait on the wrong side of the water

Where the unburied are, my voice filled

With something brackish, like sobs. I too would sing

“Remember me, remember me, but ah!” —

O you who planted Europe and her walls.


A. E. Stallings is a US-born poet and translator who lives in Greece. She has published four collections of poetry, most recently Like (a finalist for the Pulitzer Prize). A collection of selected poems, This Afterlife, is just out with Farrar, Straus and Giroux. She has received fellowships from the Guggenheim and MacArthur Foundations. She has been teaching a workshop with refugee and migrant women in Athens at the Melissa Network since 2015.

lsa logoum logoU-M Privacy StatementAccessibility at U-M