Arts & Culture – Page 56 – Michigan Quarterly Review

Arts & Culture

The Poetry of Prose: A Brief Study of Justin Torres’s “We the Animals”

Lately I’ve been obsessing about the liminal spaces between prose and poetry, how one can inform the other, and how—stripping bare the artifices for a second—one is essentially the other.

The Poetry of Prose: A Brief Study of Justin Torres’s “We the Animals” Read More »

Lately I’ve been obsessing about the liminal spaces between prose and poetry, how one can inform the other, and how—stripping bare the artifices for a second—one is essentially the other.

The Mysterious Hebrew Whale

In January, I shared with regular readers of this blog my experience reading as many editions of Moby-Dick as I could get my hands on in a university small town. I found fancy illustrated versions, and even fancier illustrated versions, and modest versions for the 1930s Everyman, and versions that had been subjected to undergraduate scribblings, and even a children’s pop-up version—albeit one so intricately cut and lovely that you would cringe to see a toddler’s hands pulling on its riggings and sails. Each edition different from the next, in its own distinctive way. And yet, they each share one thing in common. None of them know how to speak Hebrew.

The Mysterious Hebrew Whale Read More »

In January, I shared with regular readers of this blog my experience reading as many editions of Moby-Dick as I could get my hands on in a university small town. I found fancy illustrated versions, and even fancier illustrated versions, and modest versions for the 1930s Everyman, and versions that had been subjected to undergraduate scribblings, and even a children’s pop-up version—albeit one so intricately cut and lovely that you would cringe to see a toddler’s hands pulling on its riggings and sails. Each edition different from the next, in its own distinctive way. And yet, they each share one thing in common. None of them know how to speak Hebrew.

Found In Translation

As evidenced by my previous blog posts, I have been drawn by the predicament of writing race, or writing difference. Without a doubt, I am still bothered by this question of how we, or really, I, want to go about training my work to resonate on numerous levels, without sacrificing honesty for clarity, without having to play the endless game of cultural catch-up for a mixed audience. Without a doubt, this stream of thought turns almost every thing that I read, watch, or otherwise consume into a potential craft lesson. The latest item to fall victim is a documentary that I consider one of my favorite movies: Jiro Dreams Of Sushi.

Found In Translation Read More »

As evidenced by my previous blog posts, I have been drawn by the predicament of writing race, or writing difference. Without a doubt, I am still bothered by this question of how we, or really, I, want to go about training my work to resonate on numerous levels, without sacrificing honesty for clarity, without having to play the endless game of cultural catch-up for a mixed audience. Without a doubt, this stream of thought turns almost every thing that I read, watch, or otherwise consume into a potential craft lesson. The latest item to fall victim is a documentary that I consider one of my favorite movies: Jiro Dreams Of Sushi.

Poiesis: On Drawing

Ideation should always be this concise and rewarding. Many of those maps I have kept and found again and again. They end up, intact, as a bookmark for Flaubert, or at the bottom of my bedside table drawer under loose change and a pocket knife. As urgent as the notes are made, their meaning, for the life of me, has been all but lost. They are still so compelling that one can make a painting directly from them. My own thoughts dial around their archaic symbols and half-words, the key of which had been pantomimed on a cold snowy walk or cupped into a rolled-down car window—If you see this, you will know.

Poiesis: On Drawing Read More »

Ideation should always be this concise and rewarding. Many of those maps I have kept and found again and again. They end up, intact, as a bookmark for Flaubert, or at the bottom of my bedside table drawer under loose change and a pocket knife. As urgent as the notes are made, their meaning, for the life of me, has been all but lost. They are still so compelling that one can make a painting directly from them. My own thoughts dial around their archaic symbols and half-words, the key of which had been pantomimed on a cold snowy walk or cupped into a rolled-down car window—If you see this, you will know.

I Am What Is Missing: Our Stuff, Ourselves

A few years ago, I was teaching a middle school writing elective at a well-regarded summer camp for the arts. The students in this class were not primarily interested in writing: they were there as young musicians, or dancers, or studying “general arts” which usually meant their well-off parents thought it more edifying for them to draw with charcoal and write poems and create spliced-together musical theater out of the latest pop songs than to let them spend the summer watching TV and lighting matches in the backyard.

I Am What Is Missing: Our Stuff, Ourselves Read More »

A few years ago, I was teaching a middle school writing elective at a well-regarded summer camp for the arts. The students in this class were not primarily interested in writing: they were there as young musicians, or dancers, or studying “general arts” which usually meant their well-off parents thought it more edifying for them to draw with charcoal and write poems and create spliced-together musical theater out of the latest pop songs than to let them spend the summer watching TV and lighting matches in the backyard.

lsa logoum logoU-M Privacy StatementAccessibility at U-M