Discovering a new sport, learning the language of this sport and its rules, is not easy in the beginning. I have played soccer for fourteen years. I still play, but one day all of that stopped.
Carrying Ourselves Across: The Art of Self-Translation, a Community Partnership between 826michigan and the Michigan Quarterly Review
The task was, on the surface, a straightforward one: the student authors and translators, all English-language learners, would chronicle their experiences in one language and transpose them into another. They would carry their stories, as they had done their own bodies, into a context legible to their newly imagined audiences.
Walking up to a large, colorful brick building with art pasted to the windows, I realized that I had always passed by the center without properly seeing it. I learned about the Neutral Zone’s youth-driven programs, including sound-mixing classes, poetry workshops, and a printing press called Red Beard, which I would come to know and love in the coming year.
Franny Choi is a queer, Korean-American poet, playwright, teacher, and organizer. She is the author of two poetry collections, Soft Science (Alice James Books, 2019) and Floating, Brilliant, Gone (Write Bloody Publishing, 2014), as well as a chapbook, Death by Sex Machine (Sibling Rivalry Press, 2017). She has received awards from the Poetry