translation – Page 10 – Michigan Quarterly Review

translation

“We Are Always Us: The Boundaries of Elena Ferrante,” by Natalie Bakopoulos

The friendship is both tender and antagonistic, deeply intimate and full of spite, and Elena reflects on the difficulty of telling her own story without Lila in it. There is Lila’s story and there is Elena’s story, but Elena realizes the two are inextricable.

“We Are Always Us: The Boundaries of Elena Ferrante,” by Natalie Bakopoulos Read More »

The friendship is both tender and antagonistic, deeply intimate and full of spite, and Elena reflects on the difficulty of telling her own story without Lila in it. There is Lila’s story and there is Elena’s story, but Elena realizes the two are inextricable.

“Presence” by Czesław Miłosz

When I ran barefoot in our gardens by the river Nieviaza

Something was there, that I didn’t then try to name:

Everywhere, between the trunks of linden trees, on the sunny side of the lawn,
on the path by the orchard,

A Presence resided, I didn’t know whose.

“Presence” by Czesław Miłosz Read More »

When I ran barefoot in our gardens by the river Nieviaza

Something was there, that I didn’t then try to name:

Everywhere, between the trunks of linden trees, on the sunny side of the lawn,
on the path by the orchard,

A Presence resided, I didn’t know whose.

Literary Hate Mail, Sex with Shakespeare, and more

Excerpts and curios from around the web:

The enduring art of literary hate mail, Shakespeare as a springboard for spanking, some thoughts on why giving up writing might not be wrong, and Lydia Davis on why we should read translated works. Plus: Vinson Cunningham on what qualities make an essay uniquely American: “As much as one might wish to lay claim to the sensibility of, say, Montaigne—the ruminative philosopher’s ideal, the notion of the essay as neutral attempt—most of us Americans are Emersons: artful sermonizers, pathological point-makers, turntablists spinning the hits with future mischief in mind.”

Literary Hate Mail, Sex with Shakespeare, and more Read More »

Excerpts and curios from around the web:

The enduring art of literary hate mail, Shakespeare as a springboard for spanking, some thoughts on why giving up writing might not be wrong, and Lydia Davis on why we should read translated works. Plus: Vinson Cunningham on what qualities make an essay uniquely American: “As much as one might wish to lay claim to the sensibility of, say, Montaigne—the ruminative philosopher’s ideal, the notion of the essay as neutral attempt—most of us Americans are Emersons: artful sermonizers, pathological point-makers, turntablists spinning the hits with future mischief in mind.”

Garbage People, Mr. Kafka, Hansel and Gretel Get Guns, and more

Excerpts and curios from around the web:

Franz Kafka’s workout regimen, the linguistic history of ‘garbage person,’ classic fairy tales re-imagined by the NRA, and a chance to rip open your shirt and cry ‘STELLLAAA!’ to a throng of cheering spectators in the French Quarter.

Garbage People, Mr. Kafka, Hansel and Gretel Get Guns, and more Read More »

Excerpts and curios from around the web:

Franz Kafka’s workout regimen, the linguistic history of ‘garbage person,’ classic fairy tales re-imagined by the NRA, and a chance to rip open your shirt and cry ‘STELLLAAA!’ to a throng of cheering spectators in the French Quarter.

lsa logoum logoU-M Privacy StatementAccessibility at U-M